Abstract. We present an approach to semantic interpretation of syntactically parsed Japanese sentences that works largely parser-independent. The approach relies on a standardized ...
Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genreand domain-speci city, licensing restri...
Cross-language retrieval systems use queries in one natural language to guide retrieval of documents that might be written in another. Acquisition and representation of translation...
This paper describes the progress of a machine translation system from Chinese to English. The system is based on a reusable platform of MT software components. It's a rule-ba...
One of the often overlooked aspects of the today’s electronic information spread is that not all people use the Latin alphabet for writing, and even those who use it do not use ...
In 1997 the library department at the University of Karlskrona/Ronneby was asked to develop a database which could be used to collate and present all the research material and ong...
RIS - Review of Information Science, a full refereed electronic journal, has been published at the Department of Information Science, University of Konstanz, Germany since July 19...