The public demonstration of a Russian-English machine translation system in New York in January 1954 – a collaboration of IBM and Georgetown University – caused a great deal of...
MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a p...
Florence Reeder, Bonnie J. Dorr, David Farwell, Ni...
Abstract. We describe an approach to creating a small but diverse corpus in English that can be used to elicit information about any target language. The focus of the corpus is on ...
Abstract. Existing automated MT evaluation methods often require expert human translations. These are produced for every language pair evaluated and, due to this expense, subsequen...
German has a richer system of inflectional morphology than English, which causes problems for current approaches to statistical word alignment. Using Giza++ as a reference implemen...
TransType2 is a novel kind of interactive MT in which the system and the user collaborate in drafting a target text, the system’s contribution taking the form of predictions that...
We describe the use of a translation memory in the context of a reconstruction of a landmark application of machine translation, the Canadian English to French weather report trans...
Abstract. An adaptable statistical or hybrid MT system relies heavily on the quality of word-level alignments of real-world data. Statistical alignment approaches provide a reasona...