Sciweavers

AIRS
2004
Springer

Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features

14 years 5 months ago
Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features
Abstract. Automatic transliteration of foreign names is basically regarded as a diminutive clone of the machine translation (MT) problem. It thus follows IBM’s conventional MT models under the sourcechannel framework. Nonetheless, some parameters of this model dealing with zero-fertility words in the target sequences, can negatively impact transliteration effectiveness because of the inevitable inverted conditional probability estimation. Instead of source-channel, this paper presents a direct probabilistic transliteration model using contextual features of phonemes with a tailored alignment scheme for phoneme chunks. Experiments demonstrate superior performance over the source-channel for the task of English-Chinese transliteration.
Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
Added 30 Jun 2010
Updated 30 Jun 2010
Type Conference
Year 2004
Where AIRS
Authors Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
Comments (0)