DBMT is researched here in the context of future systems for the general public, where a monolingual author wants to translate into several languages. We have produced a complete mock-up, LIDIA-1, which demonstrates how a French HyperCardTM stack could be translated into German, Russian and English. We present the computational, linguistic and ergonomic aspects of the mock-up, and discuss them in the perspective of building an operational prototype in the future. Keywords Interactive MT, DBMT for monolingual author, Interactive disambiguation, Production of disambiguation dialogues, Distributed architecture, Whiteboard approach