We propose a new method to resolve ambiguity in translation and meaning interpretation using linguistic statistics extracted from dual corpora of sourcu aud target languages in addition to tim logical restrictions described on dictiomtry and grammar rules for ambiguity resolution. It provides reasonable criteria for determining a suitable equivalent translation or meaning by making tile dependency relation in the source language be reflected in the translated text. The method can be tractable because tile required staffstics can be computed semi-automatically in advance from a source language corpus and a target language corpus, while an ordinal corpus-based translation method needs a large volume of bilingual corpus of strict pairs of a sentence and its translation. Moreover, it also provides the means to compute the linguistic statistics on the pairs of meaning expressions.