Sciweavers

136 search results - page 13 / 28
» Automatic Alignment in Parallel Corpora
Sort
View
ACL
2010
13 years 7 months ago
Bilingual Lexicon Generation Using Non-Aligned Signatures
Bilingual lexicons are fundamental resources. Modern automated lexicon generation methods usually require parallel corpora, which are not available for most language pairs. Lexico...
Daphna Shezaf, Ari Rappoport
RIDE
1998
IEEE
14 years 1 months ago
Generating Hypermedia Documents from Transcriptions of Television Programs Using Parallel Text Alignment
This paper presents a method of automatically creating hypermedia documents from conventional transcriptions of television programs. Using parallel text alignment techniques, the ...
David C. Gibbon
AMTA
1998
Springer
14 years 1 months ago
Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text
Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genreand domain-speci city, licensing restri...
Philip Resnik
CICLING
2009
Springer
14 years 9 months ago
Cross-Language Frame Semantics Transfer in Bilingual Corpora
Recent work on the transfer of semantic information across languages has been recently applied to the development of resources annotated with Frame information for different non-En...
Roberto Basili, Diego De Cao, Danilo Croce, Bonave...
LREC
2008
123views Education» more  LREC 2008»
13 years 10 months ago
Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora
We report on an on-going research project aimed at increasing the range of translation equivalents which can be automatically discovered by MT systems. The methodology is based on...
Bogdan Babych, Serge Sharoff, Anthony Hartley