Sciweavers

90 search results - page 6 / 18
» Collaborative translation by monolinguals with machine trans...
Sort
View
COLING
2008
13 years 8 months ago
Phrasal Segmentation Models for Statistical Machine Translation
Phrasal segmentation models define a mapping from the words of a sentence to sequences of translatable phrases. We discuss the estimation of these models from large quantities of ...
Graeme W. Blackwood, Adrià de Gispert, Will...
COLING
2008
13 years 8 months ago
Multilingual Alignments by Monolingual String Differences
We propose a method to obtain subsentential alignments from several languages simultaneously. The method handles several languages at once, and avoids the complexity explosion due...
Adrien Lardilleux, Yves Lepage
ACL
2006
13 years 8 months ago
Modelling Lexical Redundancy for Machine Translation
Certain distinctions made in the lexicon of one language may be redundant when translating into another language. We quantify redundancy among source types by the similarity of th...
David Talbot, Miles Osborne
ACL
2009
13 years 5 months ago
Collaborative Decoding: Partial Hypothesis Re-ranking Using Translation Consensus between Decoders
This paper presents collaborative decoding (co-decoding), a new method to improve machine translation accuracy by leveraging translation consensus between multiple machine transla...
Mu Li, Nan Duan, Dongdong Zhang, Chi-Ho Li, Ming Z...
ACL
2010
13 years 5 months ago
Pseudo-Word for Phrase-Based Machine Translation
The pipeline of most Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT) systems starts from automatically word aligned parallel corpus. But word appears to be too fine-grained ...
Xiangyu Duan, Min Zhang, Haizhou Li