Sciweavers

122 search results - page 8 / 25
» Collocations in Multilingual Generation
Sort
View
CLEF
2000
Springer
14 years 24 days ago
Translation Resources, Merging Strategies, and Relevance Feedback for Cross-Language Information Retrieval
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twenty-One group participated in the monolingual, bilingual and multilingual tasks....
Djoerd Hiemstra, Wessel Kraaij, Renée Pohlm...
ACL
1994
13 years 9 months ago
Decision Lists for Lexical Ambiguity Resolution: Application to Accent Restoration in Spanish and French
This paper presents a statistical decision procedure for lexical ambiguity resolution. The algorithm exploits both local syntactic patterns and more distant collocational evidence...
David Yarowsky
COLING
1992
13 years 9 months ago
The Automatic Creation of Lexical Entries for a Multilingual MT System
In this paper, we describe a method of extracting information from an on-line resource for the consmaction of lexical entries for a multi-lingual, interlingual MT system (ULTRA). ...
David Farwell, Louise Guthrie, Yorick Wilks
LKR
2008
13 years 10 months ago
What Types of Translations Hide in Wikipedia?
Abstract. We extend an automatically generated bilingual JapaneseSwedish dictionary with new translations, automatically discovered from the multi-lingual online encyclopedia Wikip...
Jonas Sjöbergh, Olof Sjöbergh, Kenji Ara...
LREC
2008
137views Education» more  LREC 2008»
13 years 10 months ago
A Framework for Multilingual Ontology Mapping
In the field of ontology mapping, multilingual ontology mapping is an issue that is not well explored. This paper proposes a framework for mapping of multilingual Description Logi...
Cássia Trojahn dos Santos, Paulo Quaresma, ...