Sciweavers

122 search results - page 8 / 25
» Collocations in Multilingual Generation
Sort
View
CLEF
2000
Springer
15 years 7 months ago
Translation Resources, Merging Strategies, and Relevance Feedback for Cross-Language Information Retrieval
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twenty-One group participated in the monolingual, bilingual and multilingual tasks....
Djoerd Hiemstra, Wessel Kraaij, Renée Pohlm...
ACL
1994
15 years 4 months ago
Decision Lists for Lexical Ambiguity Resolution: Application to Accent Restoration in Spanish and French
This paper presents a statistical decision procedure for lexical ambiguity resolution. The algorithm exploits both local syntactic patterns and more distant collocational evidence...
David Yarowsky
COLING
1992
15 years 4 months ago
The Automatic Creation of Lexical Entries for a Multilingual MT System
In this paper, we describe a method of extracting information from an on-line resource for the consmaction of lexical entries for a multi-lingual, interlingual MT system (ULTRA). ...
David Farwell, Louise Guthrie, Yorick Wilks
LKR
2008
15 years 4 months ago
What Types of Translations Hide in Wikipedia?
Abstract. We extend an automatically generated bilingual JapaneseSwedish dictionary with new translations, automatically discovered from the multi-lingual online encyclopedia Wikip...
Jonas Sjöbergh, Olof Sjöbergh, Kenji Ara...
LREC
2008
137views Education» more  LREC 2008»
15 years 4 months ago
A Framework for Multilingual Ontology Mapping
In the field of ontology mapping, multilingual ontology mapping is an issue that is not well explored. This paper proposes a framework for mapping of multilingual Description Logi...
Cássia Trojahn dos Santos, Paulo Quaresma, ...