The UNED phrase-based cross-language summaries were first introduced at iCLEF 2001 as a translation strategy which permitted faster document selection with roughly the same accur...
Sheffield’s contribution to the interactive cross language information retrieval track took the approach of comparing user’s abilities at judging the relevance of machine tran...
This paper introduces a general framework for the use of translation probabilities in cross-language information retrieval based on the notion that information retrieval fundament...
In this paper we present an evaluation resource for geographic information retrieval developed within the Cross Language Evaluation Forum (CLEF). The GeoCLEF track is dedicated to...
Thomas Mandl, Fredric C. Gey, Giorgio Maria Di Nun...
This paper reports on the participation of ITC-irst in the Cross Language Evaluation Forum 2003; in particular, in the monolingual, bilingual, small multilingual, and spoken docum...