This paper snggests a method to align Korean-English parallel corpus. '1?he structural dissimilarity between Korean and Indo-European languages requires more flexible measure...
This paper describes an accurate and robust text alignment system for structurally different languages. Among structurally different languages such as Japanese and English, there ...
We employ Maximum Entropy model to conduct sub-tree alignment between bilingual phrasal structure trees. Various lexical and structural knowledge is explored to measure the syntac...
A bitext, or bilingual parallel corpus, consists of two texts, each one in a different language, that are mutual translations. Bitexts are very useful in linguistic engineering bec...
This paper proposes a new method for automatic acquisition of Chinese bracketing knowledge from English-Chinese sentencealigned bilingual corpora. Bilingual sentence pairs are fir...