Sciweavers

81 search results - page 13 / 17
» Using cognates to align sentences in bilingual corpora
Sort
View
ACL
2003
13 years 9 months ago
Feedback Cleaning of Machine Translation Rules Using Automatic Evaluation
When rules of transfer-based machine translation (MT) are automatically acquired from bilingual corpora, incorrect/redundant rules are generated due to acquisition errors or trans...
Kenji Imamura, Eiichiro Sumita, Yuji Matsumoto
COLING
2000
13 years 9 months ago
Improving SMT quality with morpho-syntactic analysis
In the framework of statistical machine translation (SMT), correspondences between the words in the source and the target language are learned from bilingual corpora on the basis ...
Sonja Nießen, Hermann Ney
ACL
2011
12 years 11 months ago
Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents
We present a first known result of high precision rare word bilingual extraction from comparable corpora, using aligned comparable documents and supervised classification. We in...
Emmanuel Prochasson, Pascale Fung
NAACL
2007
13 years 9 months ago
Lexicalized Markov Grammars for Sentence Compression
We present a sentence compression system based on synchronous context-free grammars (SCFG), following the successful noisy-channel approach of (Knight and Marcu, 2000). We define...
Michel Galley, Kathleen McKeown
ACL
2003
13 years 9 months ago
TotalRecall: A Bilingual Concordance for Computer Assisted Translation and Language Learning
This paper describes a Web-based English-Chinese concordance system, TotalRecall, developed to promote translation reuse and encourage authentic and idiomatic use in second langua...
Jian-Cheng Wu, Kevin C. Yeh, Thomas C. Chuang, Wen...