Sciweavers

81 search results - page 14 / 17
» Using cognates to align sentences in bilingual corpora
Sort
View
ECIR
2010
Springer
13 years 9 months ago
Extracting Multilingual Topics from Unaligned Comparable Corpora
Topic models have been studied extensively in the context of monolingual corpora. Though there are some attempts to mine topical structure from cross-lingual corpora, they require ...
Jagadeesh Jagarlamudi, Hal Daumé III
ACL
2006
13 years 9 months ago
Weakly Supervised Named Entity Transliteration and Discovery from Multilingual Comparable Corpora
Named Entity recognition (NER) is an important part of many natural language processing tasks. Current approaches often employ machine learning techniques and require supervised d...
Alexandre Klementiev, Dan Roth
LREC
2008
155views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
Using Reordering in Statistical Machine Translation based on Alignment Block Classification
Statistical Machine Translation (SMT) is based on alignment models which learn from bilingual corpora the word correspondences between source and target language. These models are...
Marta R. Costa-Jussà, José A. R. Fon...
CORR
1999
Springer
50views Education» more  CORR 1999»
13 years 7 months ago
An Example-Based Approach to Japanese-to-English Translation of Tense Aspect, and Modality
We have developed a new method for Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality that uses an example-based method. In this method the similarity between input an...
Masaki Murata, Qing Ma, Kiyotaka Uchimoto, Hitoshi...
COLING
2000
13 years 9 months ago
Structural Feature Selection For English-Korean Statistical Machine Translation
When aligning texts in very different languages such as Korean and English, structural features beyond word or phrase give useful intbrmation. In this paper, we present a method f...
Seonho Kim, Juntae Yoon, Mansuk Song