Some Statistical Machine Translation systems never see the light because the owner of the appropriate training data cannot release them, and the potential user of the system canno...
In this paper we show how to train statistical machine translation systems on reallife tasks using only non-parallel monolingual data from two languages. We present a modificatio...
Machine Translation in India is relatively young. The earliest efforts date from the late 80s and early 90s. The success of every system is judged from its evaluation experimental...
We compare different strategies to apply statistical machine translation techniques in order to retrieve documents which are a plausible translation of a given source document. Fi...
In this paper we investigate the challenges of applying statistical machine translation to meeting conversations, with a particular view towards analyzing the importance of modeli...
Recently system combination has been shown to be an effective way to improve translation quality over single machine translation systems. In this paper, we present a simple and ef...
Producing a fluent ordering for a set of prenominal modifiers in a noun phrase (NP) is a problematic task for natural language generation and machine translation systems. We prese...
We carried out a study on monolingual translators with no knowledge of the source language, but aided by post-editing and the display of translation options. On Arabic-English and...
We explore how to improve machine translation systems by adding more translation data in situations where we already have substantial resources. The main challenge is how to buck ...
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...