Fully automatic machine translation cannot produce high quality translation; Dialog-Based Machine Translation (DBMT) is the only way to provide authors with a means of translating...
Recent availability of commercial online machine translation (MT) systems makes it possible for layman Web users to utilize the MT capability for cross-language information retrie...
The translation quality and parsing efficiency are often disappointed when Rule based Machine Translation systems deal with long sentences. Due to the complicated syntactic structu...
This paper describes a research effort to support collaborative translation by monolingual speakers, or people that speak only the source or target language. I hypothesize that sh...
When building rule-based machine translation systems, a considerable human effort is needed to code the transfer rules that are able to translate source-language sentences into gra...
We demonstrate a web-based machine translation environment that can be improved in terms of accuracy and scope through online collaboration by users. The environment leverages the...
in machine translation, long sentences are usually assumed to be difficult to treat. The main reason is the syntactic ambiguity which increases explosively as a sentence become lo...
Yoon-Hyung Roh, Young Ae Seo, Ki-Young Lee, Sung-K...
We organized a machine translation (MT) task at the Seventh NTCIR Workshop. Participating groups were requested to machine translate sentences in patent documents and also search ...
A Machine Translation (MT) system is an automatic process that translates from one human language to another language by using context information. We evaluate the use of an MT-ba...
Mohammed Aljlayl, Ophir Frieder, David A. Grossman
NLPsystem developers and corpus lexicographers would both bene t from a tool for nding and organizing the distinctive patterns of use of words in texts. Such a tool would be an ass...