Sciweavers

242 search results - page 30 / 49
» Improving Statistical Machine Translation with Monolingual C...
Sort
View
ICMLC
2010
Springer
13 years 5 months ago
An improvement of translation quality with adding key-words in parallel corpus
: In this paper, we propose a new approach to improve the translation quality by adding the Key-Words of a sentence to the parallel corpus. The main idea of the approach is to find...
Liang Tian, Fai Wong, Sam Chao
IUCS
2009
ACM
194views Communications» more  IUCS 2009»
14 years 2 months ago
Automatic extraction of bilingual terms from a Chinese-Japanese parallel corpus
This paper proposes a new approach for the automatic extraction of bilingual terms from a domain-specific bilingual parallel corpus. We combine existing monolingual term extractor...
Xiaorong Fan, Nobuyuki Shimizu, Hiroshi Nakagawa
RIAO
2000
13 years 9 months ago
The Effect of Pseudo Relevance Feedback on MT-Based CLIR
In this paper, we identify factors that affect machine translation (MT) of a source query for cross-language information retrieval (CLIR) and empirically evaluate the effect of ps...
Yan Qu, Alla N. Eilerman, Hongming Jin, David A. E...
EACL
2009
ACL Anthology
14 years 8 months ago
Improvements in Analogical Learning: Application to Translating Multi-Terms of the Medical Domain
Handling terminology is an important matter in a translation workflow. However, current Machine Translation (MT) systems do not yet propose anything proactive upon tools which ass...
François Yvon, Philippe Langlais, Pierre Zw...
NAACL
2007
13 years 9 months ago
Joint Morphological-Lexical Language Modeling for Machine Translation
We present a joint morphological-lexical language model (JMLLM) for use in statistical machine translation (SMT) of language pairs where one or both of the languages are morpholog...
Ruhi Sarikaya, Yonggang Deng