Sciweavers

41 search results - page 6 / 9
» Using Confidence Bands for Parallel Texts Alignment
Sort
View
MT
2007
158views more  MT 2007»
13 years 8 months ago
Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Qibo Zhu, Diana Zaiu Inkpen, Ash Asudeh
LREC
2008
117views Education» more  LREC 2008»
13 years 10 months ago
Swedish-Turkish Parallel Treebank
In this paper, we describe our work on building a parallel treebank for a less studied and typologically dissimilar language pair, namely Swedish and Turkish. The treebank is a ba...
Beáta Megyesi, Bengt Dahlqvist, Eva Petters...
SPIRE
2009
Springer
14 years 3 months ago
A Two-Level Structure for Compressing Aligned Bitexts
A bitext, or bilingual parallel corpus, consists of two texts, each one in a different language, that are mutual translations. Bitexts are very useful in linguistic engineering bec...
Joaquín Adiego, Nieves R. Brisaboa, Miguel ...
CIARP
2009
Springer
13 years 6 months ago
Incorporating Linguistic Information to Statistical Word-Level Alignment
Abstract. Parallel texts are enriched by alignment algorithms, thus establishing a relationship between the structures of the implied languages. Depending on the alignment level, t...
Eduardo Cendejas, Grettel Barceló, Alexande...
COLING
1992
13 years 9 months ago
Learning Translation Templates From Bilingual Text
This paper proposes a two-phase example-based machine translation methodology which develops translation templates from examples and then translates using template matching. This ...
Hiroyuki Kaji, Yuuko Kida, Yasutsugu Morimoto